A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
FilologíaLingüísticaBiografía

Bloomfield, Leonard (1887-1949).

Lingüista norteamericano nacido en 1887 (Chicago) y fallecido en 1949 (New Haven), cuya obra, enmarcada en el denominado Estructuralismo americano, es una de las más importantes aportaciones a los estudios de Lingüística general y a la descripción de las lenguas amerindias, malayo-polinesias y algunas lenguas germánicas, como el alemán y el holandés. Autor de numerosos trabajos, su obra más importante, Language (Lenguaje, 1933), supone una valiosa aportación metodológica y teórica a la Lingüística que se caracteriza por el empleo de datos procedentes de un amplio número de lenguas; la aplicación de un método inductivo, consistente en la descripción de los datos lingüísticos sin el uso apriorístico de un modelo teórico; y el objetivismo o rechazo de las explicaciones mentalistas o psicológicas de los fenómenos del lenguaje. Asimismo, L. Bloomfield es, junto a G. M. Bolling y E. H. Sturtevant, fundador de la Sociedad Lingüística de América (Linguistic Society of America), creada en 1924.

A la edad de nueve años, Bloomfield, nacido en el seno de una familia de origen judeo-germánico, se trasladó a Elkhart Lake, Wisconsin, donde asistió a la escuela. En 1900, regresó a Chicago para sus estudios de secundaria y en 1903 ingresó en la universidad de Harvard, donde se especializó en filología alemana y lingüística indoeuropea (véase lenguas indoeuropeas). Completó sus estudios de postgrado en Wisconsin (1906-1908) y Chicago (1908-1909) y obtuvo el grado de doctor en 1909. Su carrera académica se inició en la universidad de Cincinati (1909-1910), donde ejerció como profesor ayudante de alemán. En 1910, y tras una estancia en Alemania, trabajó en la universidad de Illinois como profesor asociado de filología alemana y comparada. Durante los años 1921-1927, Bloomfield ejerció como profesor en la Universidad Estatal de Ohio. Realizó su primer viaje a la reserva india de Menomini (Menominee) en 1921, al que continuaron una serie de estancias que contribuyeron al estudio descriptivo y comparativo de las lenguas algonquinas, habladas en EE.UU. y Canadá. En 1927, Bloomfield se trasladó a la universidad de Chicago, donde trabajó como catedrático de Filología alemana hasta 1940. Su investigación se centró durante esta etapa en el alemán, la lingüística general y las lenguas algonquinas, materias que, junto a las lenguas malayo-polinesias, continuó estudiando durante el período de 1940-1949 en la universidad de Yale, New Haven, ciudad en la que falleció tras una larga convalecencia provocada por un derrame cerebral.

Su primer libro, Introduction to the Study of Language (Introducción al estudio del lenguaje), se publicó en 1914 por la editorial Henry Holt en Nueva York. Debido a los acontecimientos que vivía Europa en ese momento, esta obra pasó casi inadvertida fuera de EE.UU. En este trabajo se abordan distintos aspectos de fonología, morfología y sintaxis desde una perspectiva sincrónica a partir de datos procedentes de ochenta lenguas. Se analiza, asimismo, el fenómeno diacrónico del cambio lingüístico, que L. Bloomfield dividió en dos tipos: cambio interno (o estructural) y cambio externo (motivado por relaciones históricas entre dialectos y lenguas). El libro cuenta también con un capítulo dedicado a la enseñanza de las lenguas y otro a las relaciones entre la Lingüística y disciplinas como la Psicología, la Etnología, etc. En esta obra, L. Bloomfield señaló la influencia de los aspectos mentales en el uso del lenguaje. Esta corriente mentalista, sin embargo, se fue debilitando hasta desaparecer por completo en sus siguientes obras.

En 1917, salió a la luz su segundo libro, Tagalog Texts with Gramatical Analysis (Textos del tagalo con análisis gramatical). El autor, basándose en los datos ofrecidos por un estudiante de Illinois, llevó a cabo una descripción detallada de los distintos aspectos lingüísticos de esta lengua austronésica. El interés por lenguas no indoeuropeas suponía en la época cierta novedad, lo que provocó las críticas de los lingüistas más ortodoxos. En 1921, se publicó el libro First German Course (Primer curso de alemán), obra con fines didácticos que coincidió con una corriente germanófoba en EE.UU. y que recibió, en consecuencia, poca atención. Fruto del trabajo de investigación de L. Bloomfield en las reservas indias, aparecieron publicados los libros Menomini Texts (Textos menomini) (1928) y Sacred stories of the Sweet Grass Cree (Historias sagradas del clisteno de Sweet Grass,1930).

En 1933, se publicó en la editorial Henry Holt (Nueva York) la obra más importante de Bloomfield, Language (Lenguaje), que se convirtió en libro de cabecera en EE.UU. para el estudio de la Lingüística. Esta obra, que L. Bloomfield interpretó como una revisión de la publicada en 1914, tiene una considerable influencia de Saussure y, por tanto, del Estructuralismo europeo. Puede dividirse en dos partes: una primera parte de descripción y observación del lenguaje y una segunda en la que se resumen los métodos y los descubrimientos de historiadores y lingüistas sobre el lenguaje. L. Bloomfield empleó datos del tagalo, menomini e inglés americano. Lo más significativo de esta obra es el principio fonémico (en el plano sincrónico), la regularidad en el cambio fonético (en el plano diacrónico) y el empleo de datos procedentes del trabajo de campo y de la dialectología. Language recibió algunas críticas por parte de aquellos estudiosos contrarios a las leyes fonéticas de los neogramáticos, principalmente, al hecho de que esta corriente lingüística no admitiese posibles excepciones a las reglas del cambio fonético. También fue muy criticada la ausencia de un análisis científico del significado y, por tanto, el aparente desinterés por la semántica en el estudio de la Lingüística, si bien L. Bloomfield dedicó un capítulo completo a esta cuestión.

El interés de L. Bloomfield por considerar la Lingüística como una ciencia se vio cristalizado en su libro Linguistic Aspects of Science (Aspectos lingüísticos de la Ciencia, 1939), en el que se subraya la naturaleza científica del método empleado en el estudio del lenguaje.

Dentro de los programas de cooperación entre la Armada estadounidense y las universidades, pues durante la Segunda Guerra Mundial el Ejército estadounidense sintió la necesidad de aleccionar a algunos de sus soldados en las lenguas de los países que formaban parte del conflicto internacional, L. Bloomfield publicó dos textos relacionados con la enseñanza del holandés, Colloquial Dutch (Holandés coloquial, 1942-1943) y Spoken Dutch (Holandés hablado, 1944).

Tras su muerte, aparecieron publicadas cuatro obras: a partir de sus manuscritos de las lenguas algonquinas, y editadas por C. F. Hockett, aparecieron Ojibwa Texts (Textos del chipeva, 1957), The Menomini Language (La lengua menomini, 1962) y Menomini Lexicon (Lexicón menomini, 1975); por último, C. L. Barnhart editó Let´s Read (Vamos a leer, 1961), texto relacionado con la enseñanza de la lectura en la escuela primaria.

Bibliografía

  • BLOOMFIELD, L. Lenguaje. Lima, Universidad Mayor de San Marcos, 1933.

  • HALL, Jr., R. A. A Life for Language. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 1990.

  • MORENO CABRERA, J. C. El universo de las lenguas. Madrid, Castalia, 2002.

Autor

  • CCG.