A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
PeriodismoLingüísticaLiteraturaBiografía

Palm, Jules de (1922-VVVV).

Narrador, traductor y periodista curazoleño, nacido en la isla de Curaçao (a la sazón, perteneciente a la Corona holandesa) en 1922. Fue uno de los primeros autores en otorgar dignidad literaria al papiamento, la lengua criolla, de origen portugués, que se habla como lengua vernácula en las denominadas "Islas ABC" (Aruba, Bonaire y Curaçao).

Volcado desde su temprana juventud hacia el estudio de las Humanidades, comenzó a ejercer la docencia en 1938, a la precoz edad de dieciséis años. Trabajó, durante esta primera etapa de su carrera profesional en la enseñanza, como maestro de escuela primaria en su tierra natal y en la vecina isla de Aruba, y durante este fructífero período de su vida acumuló numerosas experiencias que, con el paso del tiempo, habrían de serle sumamente provechosas para la creación de su obra literaria.

Años después, impulsado por sus inquietudes intelectuales y su necesidad de ampliar horizontes, Jules de Palm cruzó el Atlántico y se estableció en Holanda, donde realizó numerosos cursos que le permitieron regresar a su tierra natal convertido en una figura relevante de la intelectualidad local. Y así, durante la II Guerra Mundial, aprovechando la animada vida cultural que se vivía en Curaçao (debido a la masiva llegada a la isla antillana de escritores, artistas e intelectuales que huían de la Europa en guerra), De Palm cobró protagonismo en los foros literarios y lingüísticos y consiguió sacar adelante un viejo proyecto de juventud: el Cancionero papiamento (1943). Bajo el pseudónimo colectivo de Julio Perrenal, con el que luego habrían de aparecer firmadas otras obras, Jules de Palm y sus amigos Pierre Lauffer y René de Rooy publicaron esta valiosa recopilación de canciones y poemillas populares hablados por la lengua vernácula de los habitantes de Aruba, Bonaire y Curaçao, y consiguieron así llamar la atención de la comunidad intelectual caribeña acerca de la importancia de rescatar y dignificar las distintas lenguas criollas que se hablaban en las Antillas.

De Palm también realizó un trabajo notable como miembro de la redacción de la revista Antillaanse Cahiers, una de las publicaciones culturales más difundidas por todo el ámbito geo-cultural del Caribe. Y contribuyó, asimismo, al desarrollo cultural de su pueblo con su impagable labor como editor de la Encyclopedie van de Nederlandse Antillen, obra de obligada referencia para cualquier estudioso de la historia, las artes, las Letras, el pensamiento y, en definitiva, cualquier manifestación artística o intelectual relacionada con las Antillas Holandesas.

Por si todo ello fuera poco, Jules de Palm dio un impulso decisivo al papiamento traduciendo, a la lengua de sus antepasados, algunos de las grandes obras clásicas de la Literatura universal. Entre sus traducciones más celebradas y leídas en su tierra figura Ilushon di anochi, título bajo el que ofreció su particular versión en papiamento de El sueño de una noche de verano, de William Shakespeare.

En su faceta de escritor propiamente dicho, ganó gran celebridad entre sus compatriotas merced a una serie de narraciones breves basadas en anécdotas que había conocido de primera mano durante sus años de maestro de escuela o estudiante en Holanda, basadas -la mayor parte de ellas- en las peculiaridades de la enseñanza católica en Curaçao, o en los problemas con solían encontrarse los jóvenes de las Antillas Holandesas cuando acudían a ampliar sus estudios a los Países Bajos. Se trata de cuentecillos breves, de gran ligereza y abundante sentido del humor, que reflejan a la perfección tanto la enorme capacidad de observación de Jules de Palm como su inmenso amor al papiamento.

Entre estas obras originales del escritor curazoleño, cabe citar las tituladas Antiya (Amsterdam, 1981), Kinderen van de fraters (Amsterdam, 1986) y Lekker warm, lekker bruin (Amsterdam, 1990).

JRF

Autor

  • J. R. Fernández de Cano.