A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
LiteraturaBiografía

Mirallets y Piu, Rosa (s. XIX).

Dramaturga española del siglo XIX, de la que, como ocurre con tantas otras mujeres relevantes de su tiempo, apenas se conocen otros datos que los referidos a algunas obras suyas conservadas en nuestros días. Además, alrededor del nombre y la personalidad de Rosa Mirallets y Piu se ha tejido una densa red de especulaciones que, en la pluma de los estudiosos del teatro español de la segunda mitad del siglo XIX, han tomado, en los últimos tiempos, dos orientaciones básicas: algunos, encabezados por Carme Morell y Montadi -especialista en el teatro escrito en lengua catalana entre 1860 y 1875-, afirman que "Rosa Mirallets y Piu" no es más que el pseudónimo de algún autor -o autora- desconocido, sin que hasta la fecha se pueda afirmar con solvencia quién se escondía detrás; otros, como el crítico Guillem Jordi Graells, llegan más lejos y aseguran que, a juzgar por los contenidos ideológicos de sus obras, sólo un autor masculino podía ocultarse tras este nombre ficticio.

Sea quien fuere, lo cierto es que bajo el nombre real o el pseudónimo de Rosa Mirallets y Piu (que, en algunas obras de referencia, aparece citado como "Rosa Miralles y Pin") apareció impresa en territorio catalán una obra dramática titulada La gata moixa (Barcelona: Manuel Saurí, 1865), que, según reza el subtítulo de dicha edición, respondía a una versión de otra pieza escrita en castellano, titulada La mosquita muerta y nacida de la pluma del dramaturgo y novelista valenciano Enrique Pérez Escrich, uno de los autores más leídos de su época.

La gata moixa ("Pess'b un acte en catalá del d'ara y en vers, extreta de la qu'en castill's titula "La mosquita muerta") es, en efecto, una obra escrita en verso y compuesta de un solo acto, en la que se relatan las tribulaciones amorosas de la joven Felisià, pretendida al mismo tiempo por dos hombres: Felipet y Don Enric. Al final, la tía y tutora de la muchacha aprueba la elección de Felisià, que se ha inclinado por Felipet, y explica a los espectadores las razones de su decisión, en medio de una sucesión de tópicos amorosos y sociales que responden a la mentalidad común de la época.

En un reciente y extraordinario trabajo sobre el teatro español escrito por mujeres en lengua catalana, gallega y vasca (Double minorities of Spain: A bio-bibliographic guide to woman writers of the Catalán, Galician and Basque countries [Nueva York: Modern Lenguaje Association of America, 1994]), las críticas Kathleen McNerney y Cristina Enríquez Salamanca se hacen eco de las palabras de Rosa Mirallets y Piu, quien, en el prólogo de la mencionada edición de La gata moixa, afirmaba ser autora de otra pieza dramática (Igualdad en categorías, estrenada en 1865 en el teatro Jardí de Varietat) y hallarse ocupada en la redacción de otras cuatro obras de teatro escritas en catalán: Pepa la de Ca l'barber, Roda'l mon y torna'l born, M'es val un boix conegut..., y Bufa y fe ampollas.

De Igualdad en categorías no ha quedado rastro alguno, ni manuscrito ni impreso, si bien, a tenor de la tajante declaración de la autora, hay que aceptar que existió y fue representada. Respecto a las cuatro piezas restantes, nada se sabe acerca de las dos citadas en último lugar, ni tan siquiera si llegaron a ser escritas -o concluidas- por la enigmática dramaturga; sin embargo, y aunque no llegaron a merecer los honores de la imprenta, las dos citadas en primer lugar se han conservado hasta nuestros días en sendos manuscritos que atesora la Biblioteca Nacional de Madrid.

Pepa la de Ca l'barber es una obra escrita en catalán, en verso y compuesta de un solo acto, cuya acción transcurre, alternativamente, en el interior y el exterior de una barbería. En ella, Don Jacinto ("un castellano") se empeña en demostrar a Pepa, de la que está enamorado, que Rafel, el prometido de la muchacha, no la quiere. Este planteamiento da lugar a una sucesión de equívocos que al final se resuelven felizmente, gracias al verdadero amor que siente Pepa hacia Rafel. La obra puede resultar interesante por la defensa que hace de la condición femenina y la denuncia de los sufrimientos a que se ven sometidas las mujeres, aunque su autora tampoco va mucho más allá de la tópica usual.

Por su parte, Roda'l mon y torna'l born es un drama en verso, escrito en lengua catalana y compuesto de un solo acto, cuya acción se localiza en el comedor de una casa barcelonesa. En ella se plantea, básicamente, una cuestión moral: Don Manuel, acosado por un acreedor al que le debe una cuantiosa suma, ve cómo sus problemas se multiplican al haber sido descubiertas sus relaciones adúlteras. Doña Clara, su mujer, que siempre ha desempeñado en su matrimonio el papel de esposa y madre ejemplar, acaba aceptando sus disculpas y conformándose con la promesa de su marido, quien se compromete a pasar el resto de sus días dedicado al cuidado de su esposa y de su hijo.

Bibliografía

  • HORMIGÓN, Juan Antonio (dir.) Autoras en la Historia del Teatro Español (1500-1994). (Madrid: Publicaciones de la Asociación de Directores de Escena de España, 1996).

  • SIMÓN PALMER, Carmen. Escritoras españolas del siglo XIX. Manual biobibliográfico (Madrid: Castalia, 1991).

J. R. Fernández de Cano.

Autor

  • JR.