A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
LiteraturaBiografía

García Yebra, Valentín (1917-2010)

Traductor, catedrático, escritor y miembro de la Real Academia de la Lengua, nació en Lombillo de los Barrios, León, España, el 28 de abril de 1917 y fallecido en Madrid el 13 de diciembre de 2010.

Estudió Filosofía y Letras en la Universidad de Madrid. Se licenció en Filología Clásica en junio de 1944. Más tarde, obtuvo el doctorado en Filología Clásica.
En 1945 ganó por oposición la cátedra de Griego del Instituto de Enseñanza Media de Santander. Por estas fechas comenzó a alternar la labor pedagógica con la de traductor de textos tanto de lenguas vivas como clásicas. En 1947 entró a trabajar en el Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Fue redactor de la revista Arbor y fundó el Boletín de Información Documental, del que fue redactor jefe; desde agosto de 1955 hasta septiembre de 1966 fue director del Instituto Politécnico Español de Tánger, donde desempeñó la cátedra de Griego.
Especializado en la traducción de obras en distintas lenguas, en 1964 obtuvo el Premio Nacional de Traducción de Bélgica por su versión de la obra de Charles Moeller Literatura del siglo XX y cristianismo.
Desde 1966 hasta 1969 fue director de instituto Calderón de la Barca. Allí desempeñó la cátedra de Griego hasta 1974. En 1971 obtuvo el Premio Ibáñez Martín, del Consejo Superior de Investigaciones Científicas por su edición trilingüe de la Metafísica, de Aristóteles.
En octubre de 1974 se creó por iniciativa suya el Instituto Universitario de Lenguas Muertas y Traductores, de la Universidad Complutense de Madrid, donde es catedrático vitalicio y, desde febrero de 1975, subdirector. También ha sido director de este centro y profesor de Teoría de la traducción.
En 1982 recibió el Premio Nieto López, de la Real Academia de la Lengua por unanimidad y a propuesta de los académicos Dámaso Alonso, Alfonso García Valdecasas y Rafael Lapesa.
Tras su jubilación, como profesor de la Facultad de Filología de la Universidad Complutense, intervino en Congresos y dictó conferencias.
Es miembro del Consejo Superior de Investigaciones Científicas y del Consejo Asesor del Departamento de Español Urgente de la Agencia EFE, que elaboró el Manual de Español Urgente.
El 14 de enero de 1989, la cadena SER le concedió el premio Leonés del año 1988. Un año después, en junio de 1990, el claustro de doctores de la Universidad de León aprobó el informe sobre la propuesta de la Facultad de Filosofía y Letras por la que se pedía la concesión del grado de doctor honoris causa para él y para Ricardo Gullón y Emilio Alarcos.
Escribió: Teoría de la traducción, En torno a la traducción. Teoría. Crítica. Historia (1983), Traducción y estilo, Dante y la cultura clásica y El leonés de los Ancares.
El 23 de noviembre de 1998 obtuvo el Premio Nacional de Traducción, que se otorgó al conjunto de su obra.

Autor

  • Enciclonet